Übersetzungsdienste

Geschäftsdienstleistungen

Wenn die Ziele Ihres Unternehmens die Umsetzung von Projekten oder Aktivitäten in einem multinationalen Umfeld umfassen und Ihnen jedoch Experten für die Übersetzung von Präsentationen, Dokumenten, Konferenzen, Seminaren, Geschäftstreffen oder einfach nur eine Art von Korrespondenz fehlen, werden wir und unsere Partner Sie unterstützen.

  • Professionelle Übersetzungen von Unternehmensdokumenten
  • Professionelle Übersetzungen von Korrespondenz
  • Legalisierung von Dokumenten
  • Übersetzung von Broschüren, Katalogen, Preislisten usw.
  • Übersetzung von Präsentationen und Konferenzberichten
  • Begleitung ausländischer Gäste

 

Übersetzung und Anpassung von Websites

 

Unsere Übersetzer führen Dienstleistungen durch, der nicht nur die Übersetzung umfasst, sondern auch die Anpassung einer Website an eine bestimmte Region oder Sprache, indem sie der Übersetzung länderspezifische und/oder regionenspezifische Elemente hinzufügen.

Um eine effektive Übersetzung vornehmen zu können, berücksichtigen wir sprachliche Unterschiede in Aussprache, Rechtschreibung und Grammatik. Unsere Übersetzer prüfen sorgfältig die Übereinstimmung von Übersetzung, Inhalt und Sprachstil und prüfen gleichzeitig auf fehlende inhaltliche, grammatikalische, typografische, Rechtschreib- und Interpunktionsfehler.

Unser Ziel und unser gewünschtes Endergebnis für die Übersetzung einer Website in eine fremdsprachige Version ist es, so auszusehen und zu verwenden, als ob Sie die Webseite speziell für das Land des Benutzers entwickelt wurde.

Wichtig: Der Preis für die Übersetzung wird anhand der Anzahl der Zeichen des (übersetzten) Ausgangstextes berechnet. Eine Übersetzungsseite enthält 1800 Zeichen übersetzten Text mit Leerzeichen. Die Anzahl der physischen Seiten im Dokument stimmt möglicherweise nicht mit der Anzahl der übersetzten Seiten überein.

  • Die Übersetzung von Internetseiten und Websites ist verhandelbar
  • Bei einem Volumen von mehr als 9 Seiten pro Arbeitstag für 8 Arbeitsstunden, sowie einer Übersetzung außerhalb der Arbeitszeit wird dies nach Vereinbarung berechnet.
  • Die Frist für den Empfänge wird bei der Annahme der Bestellung vereinbart.
  • Die Lieferzeit wenn ein Kurier oder die Post verwendet wird, muss auch die Zeit angegeben werden, die die Kuriere für die Zustellung der Sendung benötigen.
wpChatIcon
wpChatIcon